Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic عُنْصُرُ الْمُقَابِلِ
Spanish
Arabic
related Results
-
مقابل {entrevistadora}more ...
-
مقابل {entrevistada}more ...
- more ...
- more ...
-
autostopista (n.) , mfmore ...
- more ...
-
autoestopista (n.) , mfmore ...
- more ...
-
عنصر {كمياء}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
oxidante (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Sólo química. Cada mental tiene un elemento correspondiente.مجرد كيمياء. كل العقلية يحتوي على عنصر المقابلة.
-
La Unión Europea incorporó un componente “armas contra el desarrollo” al programa de asistencia a Camboya.ويتضمن برنامج الاتحاد لكمبوديا عنصر ”أسلحة مقابل التنمية“.
-
A cada uno de los componentes corresponde un resultado, a saber:ويرتبط بكل عنصر من العناصر ناتج مقابل على النحو التالي:
-
En su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones sugirió que, por lo que respecta al fútbol, a iniciativa de la FIFA y del país anfitrión, Alemania, se organizara un acontecimiento particularmente significativo y simbólico en colaboración con las Naciones Unidas, en concreto con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, que permitiera lanzar un firme mensaje contra el racismo con motivo de la copa del mundo que se celebrará en Alemania en 2006.ولذلك اقترح في تقريره المقدم للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان أن يتم، فيما يتعلق بكرة القدم، وبناء على مبادرة الاتحاد الدولي لكرة القدم والبلد المضيف، ألمانيا، تنظيم نشاط هام ورمزي بوجه خاص بالتعاون مع الأمم المتحدة، لا سيما مفوضية حقوق الإنسان، من أجل تقديم رسالة قوية ضد العنصرية بمناسبة مقابلات كأس العالم التي ستنظم في ألمانيا في عام 2006.
-
Sin embargo, la secretaría, al valorar la reclamación por las pérdidas D8/D9 dedujo erróneamente la cantidad duplicada de la indemnización total recomendada para las pérdidas D8/D9, en lugar de hacerlo únicamente de la indemnización recomendada para el componente relativo a la "pérdida de existencias" D8/D9.غير أنه عند تقييم المطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة دال-8/دال-9، قامت الأمانة خطأ بخصم المبلغ المكرر من مجموع المبلغ الموصى بمنحه تعويضاً عن الخسائر من الفئة دال-8/دال-9، وليس من المبلغ الموصى بمنحه مقابل عنصر "خسارة المخزون" فقط من الفئة دال-8/دال-9.
-
iv) El aumento neto de 1.030.400 dólares en el subprograma 4, que comprende un aumento de 913.300 dólares en los gastos relacionados con puestos como consecuencia de la transferencia de cinco puestos del subprograma 3, la transferencia de un puesto de P-4 del componente Dirección y gestión ejecutivas a cambio de un puesto de P-5, la transferencia de un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) del componente Apoyo a los programas a cambio de un puesto del cuadro de servicios generales (Categoría principal), la eliminación de un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) y necesidades adicionales de recursos no relacionados con puestos por valor de 117.100 dólares;'4` زيادة صافيها 400 030 1 دولار في إطار البرنامج الفرعي 4، تشمل 300 913 دولار في تكاليف الوظائف، تعزى إلى صافي أثر النقل الداخلي للوظائف الخمس من البرنامج الفرعي 3، والنقل الداخلي لوظيفة برتبة ف-4 من عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة مقابل وظيفة برتبة ف-5، ولوظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من عنصر دعم البرنامج مقابل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية)، وإلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، والاحتياجات الإضافية البالغة 100 117 دولار في إطار البنود غير المتعلقة بالوظائف؛